



Comments
Let’s hear it for ‘giry men’ and their delicate balanced wines. The need to only drink big, bold strong wines is surely a sign of overcompensating. Perhaps you could start a new row with that angle.
Your blog may be on the verge of becoming controversial! Maybe you need an editor. Where do I apply?
Thank you to everyone for the words of support and other useful comments. I’ve been travelling and away from a web connection for last couple of days so I was happy to see the hate mail end.
As an American living in the UK, I have to say that I’m often offended by Brits who put down Americans for being politically correct. I tend to prefer being politically correct than boorish and bigoted, so I apologize to everyone that I’ve offended. From my point of view, the terms “surrender monkeys” and “frogs” are so over-the-top moronic as to be meaningless but can give the wrong impression that I eat “freedom fries.”
Hi Marshall,
Thank you for the in-depth linguistic analysis. Calling all Latinate words French is definitely from a Franco-centric perspective.
In the context of wine, “terroir” has expanded in meaning beyond its etymological roots, which is why so many people find it annoying.
“Since there is no easy English translation for the French word terroir”
How shocking in a language which is “60% French”, cannot but refer to itself by a francish word (“language”), and has at least two nearly exact etymological equivalents of the French word “terroir” ( terrain and territory), one of which answers quite exactly to its (allegedly nebulous and elusive) semantic dimension.
“Just as the English Language is mainly derived from French, new world wine making is perhaps more so. When the great 19th Century French author and bon vivant Alexander Dumas (erroneously known as “dumb ass” to those who saw the Shawshank Redeption) was learning English, he picked up an English book, noticed all the similarities and remarked “English is all French”.”
Nonsense, but common nonsense. Just review the origins of the words in this paragraph to debunk yourself: of 62 words, 44 are of Germanic/West-Frisian derivation (which is the groundwork of the English tongue), including the word “French” itself as France was the demonym of a Germanic tribe, the rest Norman and Latin, 1 is misspelled and 1 Indian. Of course this ratio is modified by the kind of text or speech in question; academic texts are generally high on latinate and technical Greek words (technical > Gk. techne, see how that works?), whereas “common” speech and writing is high in Saxon content. It is a sign of linguistic degradation, and more deeply of increasing distance from ethnic & cultural roots, that old English words of at least half the length of many modern Grecian substitutes, alleged to be more accurate, continue to die out with the old mellifluous style in speech and writing of the Old World. In sum: English is not “French”, it isn’t “Latin” — it’s a Germanic form of speech interlarded with latinate descriptives got from the Norman aristocracy.
Hi Michael,
You would think that Rene Junot, being a mass-market brand, would try to keep up with mass-market tastes by being richer and more full-bodied. But no! I tasted the white 2 years ago and the acid levels were insane. It was really meant to be industrial solvent – I would imagine that the red is made in the same 50-centime plastic bottle style. I was similarly suprised as I don’t remember it being so bad. Stil, in retrospect, has it really changed or is it just dilute and acidic next to all the better made cheap wine?
Hi Ben – unfortunately, I don’t know. I live in London and Rene isn’t available here. Do you have any connection with Rene?
I would like to make this comment again – Do you find it better now? I note this comment is from 2007. Things change. Rene changes. Did Rene change for the better?
Gee Golly, do you mean big wine = tiny weenie?